Bad Scan Novelas
Nos encargamos de traducir mangas y novelas ligeras de todos los géneros. Bienvenido a nuestra pagina de novelas.

Radio AnimeX

Capítulo 1: 2 meses (Primera parte)

 



Traductor: Ken

Editor: Ken

Revisor: KissOff

Versión inglés: Remonwater





1


La ciudad-estado de Kararagi es un gran país occidental y uno de los cuatro grandes reinos.


Su tamaño es comparable a sus vecinos, pero la diferencia de este país con el Reino Sagrado de Gusteko en el norte, el Imperio de Volcanica en el sur y el Reino de Lugunica en el este, es su peculiar origen.


Su historia es bastante somera en comparación con la de los otros tres países. Hace unos cientos de años, un grupo de líderes guerreros de pequeñas naciones se enfrentaron en el oeste; la rivalidad entre países volvió la zona en un lugar muy peligroso.


El oeste se unificó en un solo país y se convirtió en lo que hoy es la ciudad-estado de Kararagi.


Cada pequeño país pasó a ser una ciudad y el gobierno nacional se conformó por líderes parlamentarios de cada ciudad. En este sistema, el "Gran Heredero", elegido por el parlamento, es quien toma la decisión final.


Bajo estas circunstancias es que Kararagi desarrolló un sistema de valores diferente al de sus vecinos. Además de una política y valores distintos, también tiene características y cultura únicas.


La cultura Wafuu y los trajes Wasou* son algunos ejemplos, pero lo más característico es...


[Subaru: Lo siento, Rem. Todo salió mal, hice lo mejor que pude, pero salió mal......]


El marcado acento Karagi: un dialecto especialmente fácil de entender en este país que forma parte de la cultura única del lugar. Quién habló era una persona que en ese momento estaba postrada con la frente en el suelo.


Se trata de un joven de pelo negro y ojos Sanpaku afilados**. Vestía un Wasou azul fuerte. Estaba sentado erguido sobre un tatami*** de hierba tejida, con una mirada patética.


──Subaru Natsuki es el nombre de este chico.


Como se puede deducir de su terrible acento, no era de Kararagi. Aunque, Subaru no proviene de ninguna parte de este mundo de todos modos. Fue convocado repentinamente desde un mundo diferente. Después de haber pasado por diversas vicisitudes se encontraba ahora en Kararagi. Eso es todo lo que necesitan saber ──.


Y así, Subaru se disculpaba con la chica que tenía sentada enfrente suyo. Mientras sonreía ante la disculpa de Subaru, ella dijo:


[Rem: Por favor, deja de hablar así. No te oyes nada bien, Subaru-kun.]


[Subaru: ¿No?]


[Rem: Suena horrible, por decir lo menos.]


[Subaru: ¡Eso es demasiado duro! Bueno, lo lamento. Vale, ya paro.]


Ella le dice eso a Subaru con una sonrisa y él, deprimido, para de hablar con su mala imitación del acento del lugar. Sin embargo, mostraba la insatisfacción que tenía dentro haciendo pucheros y frotando dos dedos.


[Subaru: Sé que no soy bueno, pero ya sabes lo que dicen: "Cuando a Roma fueres, haz como vieres". Estoy haciendo todo lo posible para encajar tan pronto como sea posible.]


[Rem: Es estupendo que te esfuerces, incluso podría aprender muchas cosas de ti. Sin embargo, ¿cómo debería decir esto...? El acento de Subaru-kun suena como algo que escucharías de alguien que no es de Kararagi y se está burlando del acento, y es algo irritante.]


[Subaru: ¿Por eso los habitantes de Kansai se enfadan con los falsos acentos de Kansai de los de Tokio?]


[Rem: ¿Acentos de Kansai de Tokio?]


El despiadado comentario hunde a Subaru al instante. Un signo de interrogación se mostró en la cara de la chica cuando Subaru se lamentó. Sacudió su pelo azul e inclinó la cabeza.


Su cabello, que le llegaba a los hombros, y sus brillantes ojos eran de color azul claro. Tenía una apariencia encantadora, parecía ser una chica amable. La preciosa y agradable muchacha vestía con gracia un kimono azul claro.


El nombre de la chica es Rem... oficialmente Rem Natsuki. Aunque tenía el mismo apellido que Subaru, obviamente no era su hermana ni su pariente. Son familia, pero de una manera diferente.


[Subaru: En fin, no es que mi acento tenga algo que ver con que el trabajo salió mal, ¿vale? El trabajo salió mal solo porque soy un inútil ...]


[Rem: ¿El trabajo salió mal? ¿Por qué?


[Subaru: Agh... verás, la cosa es...]


El chico intentó salir por la tangente, pero la chica lo interrogó directamente. Pensó detenidamente en cómo responder a la pregunta que le lanzaron y terminó murmurando incoherencias.


Al ver a Subaru preocupado, Rem sonríe dulcemente mientras dice:


[Rem: Cuéntame todo lo que ha pasado. No te preocupes, Subaru-kun; incluso si te equivocas mucho en un trabajo que no es para ti, no me enojaré.]


[Subaru: Metí la pata hasta el fondo en un trabajo que no se ajustaba a mis habilidades ¡Y todo se fue al carajo!]


Subaru se relaja por la amabilidad de Rem y se abre de piernas en el tatami. Así, se deja caer de lado y tímidamente comienza a golpear el tatami con la punta de su dedo.


[Subaru: Fui muy ingenuo. Me pase de iluso al pensar que basta saber un poco de trabajo manual diario para hacer un trabajo que tuviera una gran demanda......]


[Rem: Así que eso pensabas, tontito. Cuéntame más]


[Subaru: Para rematar, fue una imprudencia intentar un trabajo manual con un cuerpo de renacuajo como el mío en Kararagi, ¡donde se contratan semihumanos! De hecho, intenté compensar la calidad de mi trabajo haciendo más viajes. Sin embargo, ¡tuve que cargar tres veces más por viaje! ¡Mi cuerpo no resistió!]


La voz de Subaru se quebraba mientras hacía un recuento de lo que pasó esta mañana.


Ya llevaba prácticamente un año viviendo en este mundo. Ahora era mucho más fuerte que antes, pero todavía le costaba limar las diferencias de fuerza entre él, y los humanos y semihumanos de este mundo diferente.


Por casualidad, el trabajo de hoy era cargar mercancías. Sin embargo, lo agruparon con semihumanos musculosos; era muy gracioso ver a Subaru trabajando con la cara como tomate sin siquiera llevar una gran carga.


[Rem: Oh, ya veo......así que, ¿cómo te equivocaste? ¿Qué hiciste?]


[Subaru: Intenté volver a empaquetar la mercancía y la tiré toda... los daños se llevaron la paga de hoy.]


[Rem: …Las personas de allí no te exigieron compensar por piedad, ¿eh?]


Al caer la sal, la mayor parte se mezcló con arena en el suelo, por lo que fue imposible recuperarla. Como resultado, se vieron obligados a acortar el horario, por lo que se fue a casa.


Subaru relató todo con una mirada abatida. Rem suspiro y dijo,


[Rem: Espero que encuentres un buen trabajo, Subaru-kun.]


[Subaru: Realmente me desgarras el alma cuando dices eso... por cierto, Rem, ¿qué haces aquí? ¿Por qué estás en casa a esta hora? ¿Qué pasó con tu trabajo?


[Rem: La Escuela Primaria Temple está de vacaciones hoy. Te dije esta mañana que parece que un resfrió se está contagiando entre los nenes. ……Subaru-kun, no deberías tratar de cambiar de tema, ¿sabes?]


[Subaru: Ugh]


Subaru admitió la derrota y gimió patéticamente ante Rem, quien le miró con ojos altivos.


Resulta obvio después de escuchar esta historia que el joven Subaru es un desempleado. Para decirlo con precisión, tenía la voluntad de trabajar, pero no tenía trabajo.


A diferencia de Subaru, que estaba buscando trabajo por todos lados, Rem consiguió uno rápidamente. Trabaja de maestra en la institución escolar para niños, "Escuela Primaria Temple".


Rem era alguien muy cotizada para la educación básica en este mundo, puesto que domina todo tipo de habilidades como aritmética y etiqueta, y nunca le faltó el trabajo este año.


Ella contribuye 10 veces más que él con los gastos de la casa. Aunque honestamente viven en la pobreza. La diferencia entre Rem y Subaru era abismal.


La conciencia de Subaru de tal diferencia, junto con su impaciencia, fueron lo que le hizo culparse y reflexionar aún más.


[Subaru: Maldita sea...... de verdad lo siento mucho, Rem.]


[Rem: Subaru-kun, prometiste no maldecir.]


[Subaru: Lo sé, hice esa promesa, pero es que mi actuar es patético.]


Subaru levanta su cuerpo del suelo, se sienta con las piernas cruzadas y se muerde el labio.


Estaba orgulloso de Rem, pues la gente a su alrededor recurría a ella y era muy talentosa. Sin embargo, una cosa es reconocerla y otra ser un mantenido. Por no hablar de que lo que él quería era que ambos se apoyarán mutuamente. De ninguna manera era opción dejar que Rem fuera el único sostén de la casa y él viviera como un niño mimado.


[Rem: Está bien, no te preocupes. Algún día todos se darán cuenta de lo increíble que eres, Subaru-kun. Aún no has encontrado un trabajo que vaya bien con tus grandes talentos. Así que, sigue intentándolo. ¡Porque yo traeré comida a la mesa!]


[Subaru: ¡Así es como alguien se convierte en un típico gigoló!]


[Rem: ¿¡Ah, Subaru-kun!?]


Subaru se puso de pie: no podía darse el lujo de caer en depresión. Dejó atrás a Rem, quién estaba sorprendida por su energía, y corrió hacia la entrada de la habitación.


Y luego,


[Subaru: ¡Ya lo verás, Rem! ¡Te juro que encontraré un trabajo! ¡Seré un esposo de verdad!


[Rem: De acuerdo. Por favor, regresa antes de la cena.]


[Subaru: ¡Maldita sea! ¡¡Yo voy a apoyarte!! ¡¿Me oyes?!]


Rem se despide de Subaru con un gesto y éste sale corriendo de la habitación alquilada, casi al borde de las lágrimas.


Se pone sus zoris**** y sale corriendo a las calles de Kararagi.


Buscar un trabajo -incluso en un mundo diferente- era extremadamente difícil para las personas no cualificadas y con una racha de desempleo. 


* Nota del traductor inglés: ropa japonesa
**"Ojos de sanpaku", se refiere a los ojos en los que queda visible el espacio blanco por debajo o encima del iris
*** Petate que recubre el suelo de las casas japonesas.
**** Nota del traductor inglés: Sandalias japonesas https://en.wiktionary.org/wiki/zori 

 <<Anterior      Siguiente>>

 

 

Queremos platicar contigo. Deja tu comentario en la caja.

Capítulo 6: ¡Onii-chan!

Capítulo 6: ¡Onii-chan!

 

Traductor: Ken
Editor: Ken
Revisor: KissOff

Versión inglés:
https://gakuseitranslations.com/wggc/wggc-6/ 

* Recuerda que las letras cursivas es donde el protagonista habla con la niña en inglés.
_____________________________________________________

Unos veinte minutos después de que comencé a esperar a Charlotte la puerta de la sala de profesores se abrió violentamente. Cuando mis ojos se dirigieron por reflejo hacia la puerta y se posaron en Charlotte, ella se veía muy distinta a la hermosa apariencia que mostró en la mañana.


Su respiración parecía agitada, lo que la hacía verse muy cansada. Estaba claro que estaba buscando a Emma con todo su ser.


— ¿Emma? ¿Dónde está Emma?


—Cálmate, Charlotte. Tu hermana está durmiendo allí.


En contraste con la desesperada Charlotte, Miyu-sensei señaló tranquilamente detrás suyo, hacia dónde está durmiendo Emma.


La niña estaba extremadamente cansada. Por ello, unos cinco minutos antes se sentó en la silla y entró en la tierra de los sueños.

Era tan linda como un ángel, pero a lo mejor Charlotte hubiera querido que Emma estuviera despierta. Mirando a su hermana dormida, las rodillas de Charlotte cedieron mientras cayó al suelo.


— ¿Te encuentras bien?


De repente se sentó, así que le hablé preocupado.


Charlotte respondió mirando en mi dirección. Sin embargo, como estaba en el suelo, tuvo que alzar la mirada.


Sus ojos estaban llorosos y un poco rojos, probablemente porque estaba preocupada por Emma.


Siendo honestos... ella se ve preciosa.


— Lo siento mucho... Me sentí tan aliviada que mis rodillas se rindieron.


—Sí. Entiendo cómo te sientes. Si volviera a casa y no encontrara a mi hermana, también me asustaría y la buscaría como loco. Y cuando por fin la encuentre, yo también me sentiría aliviado desde el fondo de mi corazón.


—Tienes razón... Cuando llegué a casa y no pude encontrarla, sentí que la sangre abandonaba todo mi cuerpo... Aoyagi-kun, tú la encontraste, ¿verdad? Muchas gracias.


Charlotte se inclinó cortésmente mientras expresaba su gratitud. Sus gestos de cortesía aludían a lo buena que fue su educación. Además, puede hablar japonés con bastante fluidez y su discurso era propio de toda una señorita.


¿Quién le enseñó japonés? Tengo curiosidad por saber cómo aprendió, pero tengo otras cosas de las que preocuparme ahora mismo.


—¿Recuerdas mi nombre?


No recuerdo haberme presentado a ella. Puede que haya oído mi nombre, ya que los profesores y compañeros de clase me han llamado por mi nombre varias veces, aunque no pensé que ella lo recordara.


— Ah, es porque me ayudaste cuando estaba en problemas. Además, Hanazawa-sensei me dijo que confiara en ti si alguna vez tenía un problema, así que me aprendí tu nombre. Es justo como ella dijo, realmente eres una persona confiable.


Charlotte me felicitó de repente, por lo que volteé el rostro. Mi cara probablemente estaba roja, así que no quería que ella la viera.


Cuando dijo “Hanazawa-sensei”, se refería a Miyu-sensei, pero nunca esperé que hablara sobre mí de esa forma a Charlotte. A pesar de estar un poco avergonzado, estoy muy feliz. Todo esto me hace pensar que tal vez no es tan malo ser utilizado por Miyu-sensei a diario.


— Aoyagi, es inusual que estés nervioso. ¿No tienes la cara muy roja?


… Me arrepiento de sentirme agradecido con esta persona incluso por un momento.


— Ay, por favor. No estoy nervioso.


— ¿Oh? ¿Seguro? ¿Debería enviarle a Aki una foto de tu cara?


— ¡¿Qué rayos tiene que ver Aki en esta conversación?! Oh, ¡rayos! ¡Me olvidé de Aki!


Olvidé contactar a Aki debido a todas las burlas que recibí desde que entré en la sala de maestros. Es obvio que ya había pasado la hora acordada.

Recuperé suavemente mi celular de la mano de Emma para no despertarla y comprobé si había alguna notificación. Como era de esperarse, las notificaciones de múltiples llamadas y mensajes perdidos llenaron la pantalla del teléfono. Naturalmente, el remitente en todos los casos era Aki.


— Ahora sí que estás en un lío...


—¿Por qué estás actuando como si esto no tuviera nada que ver contigo, Miyu-sensei?


—Eres en parte responsable de esto, ¿sabes?


—Está bien, Aoyagi.


Te daré algo de dinero, así que compra un pastel y dáselo a Aki por el momento.


Miyu-sensei admitió que también era su culpa y me entregó un billete de mil yenes. Creo que esto será suficiente para aliviar el mal humor de Aki. Por supuesto, la que se vería más afectada por el humor de Aki es Miyu-sensei.


—Gracias. Bueno, ya debo irme. Charlotte, te veré mañana… Ehm, ¡¿Emma?!


Cuando traté de salir de la sala después de recibir dinero de Miyu-sensei, Emma, quién se suponía que estaba dormida, agarró el dobladillo de mi ropa. No tengo ni idea de por qué hacía esto.


Akihito, ¿a dónde vas?


Aunque parece que aún está medio dormida, Emma me está mirando con una expresión incómoda.

Vi por un momento a Charlotte mostrar una expresión de preocupación. En fin, por ahora tengo que lidiar con su hermanita.


Lo siento, tengo que irme.


Tu herma- quiero decir, Lottie está aquí, así que estarás bien.


Para evitar que se preocupara, le sonreí y dirigí mis ojos hacia Charlotte. Emma siguió mi mirada y, después de confirmar que su hermana estaba allí de pie, su rostro se iluminó.


¡Lottie!


La niña alegremente llamó a su hermana y pensé que iría a su lado. En realidad, ella se estaba sujetando obstinadamente de mi ropa. ¿Por qué no me deja ir...?


Emma, ¿por qué no lo llamas “Onii-chan”?


—“¿Onii…-chan?”



Pensé que su hermana me alejaría de Emma. En cambio, por alguna razón le dio la sugerencia de llamarme ‘Onii-chan’.


Emma pronunció las palabras como si estuviera leyendo en Romaji. Como era una niña pequeña y debido a su falta de familiaridad con el japonés, su pronunciación era incorrecta. Eso era lindo a su manera.


—¿Este..., Charlotte...?


—Ah, lo siento. Pensé que, como eres japonés, no estarías acostumbrado a que una niña te llamara por tu nombre. En Japón, los niños llaman a los jóvenes con el título de Onii-chan, ¿verdad?

Ah, así que eso es lo que estaba pensando… Es cierto que una persona más joven llame a una más grande por su nombre es raro en Japón. Por otro lado, llamar a otros por su nombre en un país extranjero es algo bastante común. Charlotte probablemente sólo quería ser considerada conmigo.


— No siempre es así, pero es cierto que es lo más común. Aun así, no tienes porque preocuparte por ello.


— No lo creo. “Donde fueres, haz lo que vieres”. Dado que Emma ahora vive en Japón, debe adaptarse a las costumbres japonesas.


Como era de esperar, esta chica es inteligente. Realmente ha estudiado frases que una persona japonesa usaría. Hay mérito en lo que ha dicho, así que lo dejaré pasar.


— Está bien, entonces eso está bien.


—Sí, Gracias.


Al ver que había aceptado las cosas, Charlotte hizo una sonrisa muy alegre y, una vez más, se volvió hacia Emma. Luego, se agachó a la altura a Emma antes de recitar "Onii-chan". Verla enseñando a su hermana menor era algo reconfortante de ver. Una vez terminada la lección, Emma-chan me miró con una sonrisa radiante.


—¡Onii-chan!

<<Anterior siguiente>>






Queremos platicar contigo. Deja tu comentario en la caja.

Dejanos un me gusta y comparte con tus amigos.

Redes Sociales

siguenos en facebook siguenos en twitter siguenos en VK siguenos en telegram